English version |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
English version |
25.3.2006, 9:15
Сообщение
#1
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: Warning: (0%) |
друзья! я случайно нажал на кнопку "English version". полез в наш форум из интереса, раз уж нажал... я валялся, плкал и рыдал :))) железная скотина ТАК переводит наши великомогучие самобытные перлы, что обратный перевод можно петросяну для поднятия рейтинга передачи отправлять... рубрика будет называться "в деревне риджбекино". рекомендую поинтересоваться!
|
|
|
25.3.2006, 11:19
Сообщение
#2
|
|
Академик Группа: Администратор Сообщений: 1026 Регистрация: 21.10.2003 Из: Москва Пользователь №: 2 |
это зарубежный babelfish так заманчиво переводит -------------------- |
|
|
25.3.2006, 12:33
Сообщение
#3
|
|
Группа: Сообщений: 0 Регистрация: -- Пользователь №: Warning: (0%) |
ну да... впоминается тот анекдот советских времен когда иостранца послали за водкой с бумажкой: "я так и знал пилять" :)
|
|
|
25.3.2006, 23:24
Сообщение
#4
|
|
Кандидат наук Группа: Пользователи Сообщений: 376 Регистрация: 3.5.2004 Из: Москва Пользователь №: 141 |
Этот момент уже как-то обсуждался. Например, приставка "Тина Трейдинг" переведен как дословно "фабрика тины". Здесь "Тина" - болото, грязь и др. Ну и много других перлов.
Да, "это вам не водку пьянствовать" и "здесь вам не тут"!. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 28.4.2024, 14:36 |